Zaklet prevodach na angliyski

Ако искате вашата карта за лечение да бъде преведена надеждно, използвайте преводи, които не са само от лекари, но и от заклети преводачи.

Кой е преводач, специализиран в медицински превод?Специалист преводач е жена, която ежедневно е лекар, много често тясна специализация. Говори много добре английски - в група от случаи тя направи стаж в чужбина. Специализираните фрази, които са въведени в статията, са за него фрази, които се обслужват всеки ден. Главно защото хората, които действат като преводачи, са наясно, че всички те искат да се отварят през цялото време и често използват чуждестранни публикации, за да разберат какво има ново на Запад и затова създават с определена връзка с езика. Свойството от такъв преводач гарантира не само правилно преведен текст, но също така гарантира, че статията ще бъде кратка по същество.За да се провери окончателно верността на текста, след превод от лекар, заклет преводач, който чете филологическо образование и разпознава медицински речник, също го чете. Изглажда документа и допълва всички езикови грешки.

Защо правилният превод е толкова важен?Медицинските преводи са гаранция за документ, който ще бъде видим за лекар или застраховател. Този вид превод, който се представя, ако историята на дефекта е в чужд стил, резултатите от тестовете, отпуск по болест, мнения на лекар, история на лечението - също всички материали, необходими за получаване на сертификат за инвалидност - е деликатен превод, който иска да провери документа няколко пъти, защото най-малкият грешка може да направи лекарска грешка и това вероятно ще доведе до грешки по време на процеса на лечение / компенсация.Струва си да инвестирате в заверени преводи.